Вот я наивный. Думал, раз знаю корейский и немного японский, то китайский будет, как два пальца об асфальт
Вроде как корейцы большую часть слов у китайцев взяли. Ну да, не спорю. Только где бы это помогло. Сравнивал счёт по киайски и счёт по корейски, но китаизированный (на фига им две системы счета?) Не очень похоже. На японскую и то больше похоже. Да у них даже иероглифы не всегда совпадают. Хотя, наверное, стоит получше изучить ханчу. Я не очень ее знаю. Ладно, откровенно хреново. Но вот, например, цветок по китайски будет Хуа (проклятье тоны, как их люди вообще запоминают?). А по корейски 꽃. Ничего общего. Но вот иероглиф цветок по корейски – хва. А это уже похоже.
Хорошо, что сейчас не обязательно знать ханчу.
С другой стороны, дед ведь знал все три системы иероглифов. М-да...
Вроде как корейцы большую часть слов у китайцев взяли. Ну да, не спорю. Только где бы это помогло. Сравнивал счёт по киайски и счёт по корейски, но китаизированный (на фига им две системы счета?) Не очень похоже. На японскую и то больше похоже. Да у них даже иероглифы не всегда совпадают. Хотя, наверное, стоит получше изучить ханчу. Я не очень ее знаю. Ладно, откровенно хреново. Но вот, например, цветок по китайски будет Хуа (проклятье тоны, как их люди вообще запоминают?). А по корейски 꽃. Ничего общего. Но вот иероглиф цветок по корейски – хва. А это уже похоже.
Хорошо, что сейчас не обязательно знать ханчу.
С другой стороны, дед ведь знал все три системы иероглифов. М-да...